Город тихо ночь окутала,
Мокрый с неба падал снег.
В этой жизни всё напутано,
Время превратилось в бег.
Год за годом, день за днём,
Осень замедляет лето.
Жизнь становится дождём,
Испаряясь в небе где-то.
У истоков подсознания,
Каждый думает о том...
В чём секрет существования,
И где место в нём?
Год за годом жизнь запутана,
Время превратилось в бег.
Весь секрет существования...
Жизнь прожить как: "ЧЕЛОВЕК!"
Комментарий автора: Нужно быть "ЧЕЛОВЕКОМ", чтобы потом, в тот день когда тебя не станет,ЗЕМЛЯ ДРОЖАЛА ОТ ГОРЯ,а не так чтобы люди плевали тебе в последний путь.....
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".